首页 爱的教育
爱的教育

爱的教育 

年龄: 6-10岁

Daddy Rank (0)

  •  

    0
  •  

    0
  •  

    0

当当网 (17)

分享到:
立即购买  

作者: 出版社: 出版时间:

标签:        

欢迎来标记这本书的营养

编辑点评

★全世界中小学生最爱的成长必读书。
★一百年来最具爱心及教育性的青少年读物。
★夏丏尊先生经典译本。
★全新彩色插图版。
★本书采用我国著名文学家、教育家夏丏尊先生的译本。上个世纪20年,夏先生将《爱的教育》介绍到中国。夏先生具有几十年的一线教学经验,翻译此书时又融入了对学生的满腔关爱和对教育事业的无限热忱,使此译本成为《爱的教育》最真挚、最感人、最经典的中文译本。

内容简介

《爱的教育》初版于1886年,是意大利著名作家亚米契斯最著名的作品,目前已经有100多种文字的译本,并多次被改编为动画片、电影、连环画,影响遍及全世界。亚米契斯耗时近10年完成了这部伟大的作品,以小学生日记的形式,反映了一个孩子一年中的成长,内容不仅涉及孩子日常生活的方方面面,还描述了意大利社会各个阶层的生活状态,字里行间闪耀着爱的光辉,大至爱国家、爱社会、爱民族,小至爱父母、爱师长、爱朋友,是一部极具爱心及教育性的读物,因而成为各国中小学生的成长必读书。

作者简介

亚米契斯(Edmondo De Amicis,1846-1908),意大利著名作家。20岁从军校毕业参军后即开始文学创作,退役后从事记者等职业。他的作品侧重描写军队和学校生活,颂扬爱国主义精神,赞美普通老百姓真诚、善良和高尚的道德情操,同时提倡谅解、博爱的精神,提倡平民教育,希望以

书摘与插图

目录

原序
译者序言
第一卷 十月
始业日 十七日
我们的先生 十八日
灾难 二十一日
格拉勃利亚的小孩 二十二日
同窗朋友 二十五日
义侠的行为 二十六日
我的女先生 二十七日
贫民窟 二十八日
学校 二十八日
少年爱国者(每月例话)二十九日
烟突扫除人 十一月一日
万灵节 二日
第二卷 十一月
好友卡隆 四日
卖炭者与绅士 七日
弟弟的女先生 十日
我的母亲 十日
朋友可莱谛 十三日
校长先生 十八日
兵士 二十二日
耐利的保护者 二十三日
级长 二十五日
少年侦探(每月例话)二十六日
贫民 二十九日
第三卷 十二月
商人 一日
虚荣心 五日
初雪 十日
“小石匠”十一日
雪球 十六日
女教师 十七日
负伤者访问 十八日
少年笔耕(每月例话) 坚忍心 二十八日
感恩 三十一日
第四卷 一月
助教师 四日
斯带地的图书室
铁匠的儿子
友人的来访 十二日
维多利亚•爱马努爱列王的大葬 十七日
勿兰谛的斥退 二十一日少年鼓手(每月例话)
爱国 二十四日
嫉妒 ?十五日
勿兰谛的母亲 二十八日
希望 二十九日
第五卷 二月
赏牌授与 四日
决心 五日
玩具的火车 十日
傲慢 十一日
劳动者的负伤 十五日
囚犯 十七日
爸爸的看护者(每月例话)
铁工场 十八日
小小的卖艺者 二十日
谢肉节的末日 二十一日
盲孩 二十四日
病中的先生 二十五日
街路 二十五日
第六卷 三月
夜学校 二日
相打 五日
学生的父母 六日
七十八号的犯人 八日
小孩的死亡 十三日三月十四日的前一夜
赏品授与式 十四日
争闹 二十日
我的姊姊 二十四日
洛马格那的血(每月例话)
病床中的“小石匠”二十八日
卡华伯爵 二十九日
第七卷 四月
春 一日
温培尔脱王 三日
幼儿院 四日
体操 五日
父亲的先生 十三日
全愈 二十日
劳动者中有朋友 二十日
卡隆的母亲 二十八日
寇塞贝•马志尼 二十九日
少年受勋章(每月例话)
第八卷 五月
畸形儿 五日
牺牲 九日
火灾 十一日
六千哩寻母(每月例话)
夏 二十四日

聋哑 二十八日
第九卷 六月
格里勃尔第将军 三日
军队 十一日
意大利 十四日
九十度的炎暑 十六日
我的父亲 十七日
乡野远足 十九日
劳动者的赏品授与式 二十五日
女先生之死 二十七日
感谢 二十八日
难船(最后的每月例话)
第十卷 七月
母亲的末后一页 一日
试验 四日
最后的试验 七日
告别 十日

媒体评论

★1929被评为“对当代美国文化影响最为重大的书籍之一”
★曾被法国《读书》周刊评选为“有史以来人类最佳读物”第三名"

在线试读部分章节

卖炭者与绅士 七日
昨天卡罗•诺琵斯向培谛说的那样的话,如果是卡隆,决不会说的。卡罗•诺琵斯因为他父亲是上等人,很是高慢。他的父亲是个长身有黑须的沉静的绅士,差不多每天早晨伴了诺琵斯到学校里来的。昨天,诺琵斯忽和培谛相骂起来了。培谛是个顶年小的小孩子,是个卖炭者的儿子。诺琵斯因为自己的理错了,无话可辩,就说出:“你父亲是个叫化子!”培谛羞气得连发根都红了,不作声,只簌簌地流着眼泪。好像后来他回去哭诉了父亲了,他那卖炭的父亲 —全身墨黑的矮小的男子—午后上课时,就携他儿子的手同到学校里来,把这事告诉了先生。我们大家都默着不响。诺琵斯的父亲正照例在门口替他儿子脱外套,听见有人说起他的名字,就问先生说:“什么事?”
“你们的卡罗对了这位的儿子说:‘你父亲是个叫化子!’这位正在这里告诉这事呢。”先生回答说。
诺琵斯的父亲脸红了起来,?着自己的儿子问:“你,曾这样说的吗?”诺琵斯俯了首立在教室中央,什么都不回答,于是,他父亲捉了他的手臂,拉他到培谛身旁,说:“快道欺!”
卖炭的好像很对不住他的样子,说:“不必,不必!”想上前阻止,可是绅士却不答应,仍对了他儿子说:“快道歉!照我所说的样子快道歉:‘对于你的父亲,说了非常失礼的话,这是我所不该的。请原恕了我。让我的父亲来握你父亲的手。’要这样说。”
卖炭的越发现出不安的神情来,好像在那里说“那不敢当”的样子,绅士总不肯答应,于是诺琵斯俯了头,用了断断续续的声音说:
“对于……你的父亲,……说了……非常失礼的话,这是……我所不应该的。……请你……原恕我。让我的父亲……来握……你父亲的手。”
绅士把手向卖炭的伸去,卖炭的就握着大摇起来。还把自己的儿子推近卡罗•诺琵斯,叫用两手去抱他。
“从此,请叫他们两个坐在一处。”绅士这样向先生请求,先生就令培谛坐在诺琵斯的位上,诺琵斯的父亲等他们坐好了,就行了礼出去,卖炭的目注视着这并坐的两孩,立着沉思了一会,走到坐位旁,对着诺琵斯,好像要说什么,好像很依恋,好像很对不起他的样子,终于什么都不说,他张开了两臂,好像要去抱诺琵斯了,可是也终于没有去抱,只用了那粗大的手指,在诺琵斯的额上碰了一碰,等走出门口,还回头向里面一瞥,这才出去。
先生对我们说:“今天的事情,大家不要忘掉,因为这可算这学年中最好的教训了。”
  ……
1人读过

读过

  •  06月25日



读者点评

请登录后发表 登录 | 注册   !qq_login!

全部点评 ( 0 )

该图书尚无点评,第一个点评可获得3倍财富