欢迎来标记这本书的营养
药品推销员彼安吉常年出差在外,小女儿要他每晚给她讲一个故事。于是,无论在什么地方,他每晚都打电话给小女儿讲个故事。《电话里的童话》(作者贾尼·罗大里)收集的就是他讲的六十多个故事。由于电话费的缘故,这些故事都比较短,不过哪天他做成生意的时候,故事就会长一些。这些故事题材丰富、不拘一格、生动有趣,有时总机的接线员都会为了听他的故事,停了所有的电话接线。 本书获得国际安徒生奖。
从前,有一个名叫彼安吉的推销员,是瓦雷塞人。他是个商务代理,每星期的七天里有六天在意大利各地转,东、南、西、北、中,到处推销药品。星期天他回到自己家里,星期一一大早就又得动身。每次临行之前,小女儿总要对他说:“求你了,爸爸,每天晚上都给我讲一个故事!”
那个小姑娘晚上不听一个故事就睡不着觉,而妈妈知道的那些故事都已经给她讲过三遍了。于是,每天晚上九点整,不管是在什么地方,我们这位推销员彼安吉都一定要往瓦雷塞打长途电话,给小女儿讲一个故事。这本《电话里的童话》(作者贾尼·罗大里)里收集的就是彼安吉讲的那些故事。
《电话里的童话》是“国际大奖小说升级版”之一。
在加维拉特,从前有一个小女人,整天数别人打了多少喷嚏,然后把她统计的结果告诉女友们,大家就此再大谈特谈一番。
“药剂师打了七个。”小女人说。
“可能吗?”
“我发誓,如果我说的不是真的,就割掉我的鼻子。他是在差五分十二点的时候打的。”
她们讨论来讨论去,最后一致认为,是因为药剂师在蓖麻油中放了水。
“神父打了十四个。”小女人报告着,兴奋得脸都红了。
“你没弄错吧?” “如果我少数了一个,就割掉我的鼻子。”
“我们到哪里才是个结束呢?” 她们讨论来讨论去,最后都认为,是因为神父在生菜中放了太多的油。
一次,小女人和她的朋友们全聚到了一起,一共七个人,她们来到德利奥先生的窗下窥视。但德利奥先生却一个喷嚏也不打,因为他既不吸烟又没有感冒。
“一个喷嚏也木打,”小女人说,“这其中一定有鬼。”
“肯定有。”她的朋友们说。
德利奥先生听到了她们的话,他在灭蝇喷雾器中放了一大把胡椒,偷偷地向那些藏在窗台下面爱说闲话的女人们身上喷去。
“阿嚏!”小女人发出了声音。
“阿嚏!阿嚏!”她的朋友们发出了声音。接下来她们一个接一个地打起了喷嚏。
“我打得最多。”小女人说。
“我们打得多。”她的朋友们说。于是,她们开始相互揪头发,横七竖八地扭作一团,每个人的衣服都给撕破了,每个人的牙都给打掉了一颗。
从此以后,小女人不再和她的朋友们讲话了。她买了一个小本子和一支铅笔,独自一人去转悠,每听到一声喷嚏,她就在小本子上画一个小叉。
在她死后,人们找到了那个画满小叉的本子,说:“瞧瞧,这里记载了她所做的一切好事。她做了多少好事呀!要是她不上天堂,那就没有人能进天堂了。”
这里讲的是阿丽切·卡斯凯利娜的故事,她总是到处乱跑。
爷爷想带她去花园,到处找她:“阿丽切!你在哪儿呢,阿丽切?” “爷爷,我在这儿呢。”
“在哪儿?” “在闹钟里。” 爷爷有点儿好奇地打开了闹钟的盖子,发现她掉到了齿轮和弹簧中间。
为了不至于落人发出嘀嗒声的机械零件中,她正从这头到那头不停地跳着。
有一次,爷爷叫她吃午餐,又找不到她了:“阿丽切,你在哪儿呢?阿丽切!”
“爷爷,我在这儿。”” “就在这儿,瓶子里,我渴,就掉进来了。”
她就在那儿,为了不沉到水下去,正在吃力地游着。幸运的是她在夏季到来之前在斯贝龙加学了一点儿蛙泳。
“等着,我捞你上来。”
爷爷把一根小绳子伸进瓶子里,阿丽切抓住绳子熟练地爬了上来。她的体操练得还是不错的。
还有一次,阿丽切又不见了。爷爷在找她,奶奶在找她,为了节省四十个里拉经常来读爷爷报纸的一位邻居也在找她。
“要是在她父母下班回来之前还找不到她,那可就糟了。”奶奶有些害怕地低声说道。
“阿丽切,阿丽切,你在哪儿啊?阿丽切!”
这一次,没有回音。她不会回答。她在厨房里好奇地到处翻腾,掉进了放桌布和餐巾的柜子里,而且睡着了。有人关柜门的时候并没有注意到她。
当阿丽切醒来时,眼前一片漆黑,但她并不害怕。有一次她曾经掉进了水龙头里,那里面也很黑。
“反正他们要为晚饭布置餐桌,”阿丽切心想,“到那时候他们就会打开柜子了。”
然而,因为没有找到阿丽切,谁都没有心思吃晚饭。她的爸爸妈妈下班回来了,责怪爷爷奶奶:“你们是怎么照看她的!”
“我们的孩子不会掉进水龙头里,”爷爷奶奶反驳说,“在我们那个时代,孩子们只会从床上掉下来,最多是头上磕几个包。”
最后,阿丽切等得不耐烦了。她穿过桌布,爬到柜子底部,开始用脚蹬柜子。
“嗵、嗵、嗵。” “大家静一静,”爸爸说,“我听到有个地方有敲打的声音。”
“嗵、嗵、嗵。”阿丽切在呼叫。
大家找到了她,不停地拥抱亲吻她。而阿丽切则很快就抓住时机掉进了爸爸的夹克口袋里。当大家把她从里面拉出来时,她一边玩着圆珠笔,一边在脸上乱涂乱抹着。P12-16
全部点评 ( 0 )